“I found the conference to be extremely helpful and well-organized. The workshop was wonderful — a great way to connect with other translators and to think through practical translation problems. I liked the variety of lectures — I felt that each lecture was in conversation with the previous ones, and they gave me a lot to think about.”
David Rubin
Middlebury, VT
Bread Loaf Translators’ Conference
2026 Dates and Applications
Dates:
Bread Loaf Translators’ Conference - June 14 to 20, 2026
Applications:
December 1, 2025 to March 15, 2026
We’re excited to announce a special extended application deadline this year to help celebrate the Centennial! Applications will be accepted December 1 through March 15.
The 12th annual Bread Loaf Translators’ Conference is a week-long series designed to provide training and community to beginning and experienced translators, as well as those who want to be more sophisticated readers of literary translation or want to incorporate it into the classroom.
Literary translation is the translation of a literary work such as a poem, essay, short story, or novel, out of its original language and into a new language. It is also the creative, complex, and writerly activity of making an equivalent literary text exist in English.
The Translators’ Conference aims to strengthen the visibility and access to high quality literary translations in the United States, and also to acknowledge that translators require the same training and skills as creative writers.
Overview
The conference incorporates the Bread Loaf Writers’ Conference model of small, focused, genre-based workshops coupled with lectures and classes on the art of literary translation. Workshops are limited to ten participants so that each manuscript receives individual attention and careful critique. All participants also meet individually with their workshop leader to amplify and refine what was said in the workshop itself.
In addition to the workshops, lectures, classes, and readings, meetings with agents and editors take place during the afternoon. The workshop packet of student translations for the Translation Workshops and packet of readings for the Introductory Workshop are made available in the weeks leading up to the session in order to allow time to read and prepare before arrival.
Participants include translators who want to improve their craft; students who are mastering a foreign language and want to acquire translation skills; teachers interested in bringing the practice of literary translation into their classrooms; and anyone wanting to learn more about and participate in the ever-growing community of literary translators.
The 2026 Session
The 2026 Translators’ Conference will be held from Sunday, June 14 to Saturday, June 20 in Ripton, Vermont. Find out more about dates and fees.
Our faculty are acclaimed and award-winning translators including Kazim Ali and Damion Searls (Introductory workshops); Mónica de la Torre (poetry workshop); Hosam Aboul-Ela and Jennifer Croft (prose workshops); and Anton Hur (mixed workshop including prose and poetry). In addition to their literary accomplishments, our faculty has been specifically chosen for their skill at guiding developing translators in a given genre.
Other guests from the publishing, literary, and translating world will offer panels, discussions, or one-on-one meetings with conference participants. Find out more about faculty and guests.
Financial Aid
Financial aid is limited, but thanks to support from Middlebury College and also many donors and former Bread Loafers who have contributed over the years, financial aid is available for both published and unpublished writers. Financial need has no bearing on decisions, except as noted. Find out more about financial aid.
Though it’s possible for a former financial aid winner to apply again in a subsequent year, please note that the admissions board gives preference to first-time financial aid applicants.
Apply
Rolling admissions December 1 to March 15 or until places fill. Applicants are notified approximately four to six weeks after they apply.
Applicants choose to apply to either the Introductory Workshop or the Translation Manuscript Workshop. Applicants can choose to apply as auditors. See Application and Acceptance Information.
What Past Participants Say:
-
-
“Workshops were stellar! I feel so much more confident in my ability to translate complicated texts. The workshop environment was inclusive and welcoming. Our discussions in workshop pushed my ideas on what defines translation.”
Hannah V. Warren
Gambier, OH
-
“I was astounded by how welcome I always felt, in every context. I was amazed by the spirit of generosity and welcome that every person extended. It continued to amaze me that every time I sat down somewhere or joined a group everyone introduced themselves and was curious about me. Also, I have never participated in anything with such a diverse group.”
Linda Ramsdell
Craftsbury, VT -
“I connected with so many lovely, talented, enthusiastic people at Bread Loaf! It was truly one of the warmest communal experiences of my life, and I know I’ll keep in touch with my workshop cohort and other writers, translators, and editors in the years to come.”
Katie Assef
Marseille, France