Local Resources and Laws - School in Argentina
Call the police at 911
Call the Middlebury staff who will support you whether you choose to file a complaint or not
Not Filing a Criminal Complaint
In case the student prefers not to report the incident to the police, s/he should still seek medical treatment:
Hospital Alemán Emergency Room (at Beruti 2557)
Filing a Criminal Complaint
A criminal complaint in case of sexual assault may be filed exclusively by the survivor at the police station nearest the crime scene.
The police staff will summon the “Rapid Response Team for Urgent Intervention with Sexual Assault Victims” (Brigada Móvil de Intervención en Urgencias con Víctimas de Delitos Sexuales).
A psychologist and a social worker are part of this team, and they will assist the victim at the police station and later, take her to a hospital.
Later, the survivor will be escorted to the Identification Unit (División de Individualización Criminal), where s/he will be able to identify the assailant through an identikit. S/he will be accompanied to the Forensic Medical Center as well, in accordance with the provisions of the Judge.
Once the medical examination is over, the Rapid Response Team can also take the survivor home.
This Team will also be present when supplemental reports are needed in order to identify the assailant.
Legal Resources
http://photos.state.gov/libraries/48675/lawlist/Lawyer_s%20List.pdf
Definitions of crimes
In Middlebury’s efforts to obtain and provide definitions of the following crimes or terms, e.g., Sexual Assault, Dating Violence, Domestic Violence, Stalking, and Consent in reference to sexual activity, which are prohibited by Middlebury’s Policy and which may also be prohibited by law in Argentina, listed below please find some or all of the crimes or terms as locally defined by Argentina to the extent known by Middlebury on information and belief at this time.
Argentina
English follows Spanish below.
Violencia Doméstica
La ley 26485, Ley de Protección Integral a las Mujeres, establece la definición de violencia doméstica contra las mujeres en su artículo 6. Estableciendo que se entiende por violencia doméstica: aquella ejercida contra las mujeres por un integrante del grupo familiar, independientemente del espacio físico donde esta ocurra, que dañe la dignidad, el bienestar, la integridad física, psicológica, sexual, económica o patrimonial, la libertad, comprendiendo la libertad reproductiva y el derecho al pleno desarrollo de las mujeres. Se entiende por grupo familiar el originado en el parentesco sea por consanguinidad o por afinidad, el matrimonio, las uniones de hecho y las parejas o noviazgos. Incluye las relaciones vigentes o finalizadas, no siendo requisito la convivencia.
Domestic Violence
Law 26485, the Law on the Comprehensive Protection of Women, defines domestic violence against women in Article 6, Establishing What Is Understood by Domestic Violence: “That which is committed against a woman by a member of the family group, regardless of the physical space where it occurs, in a manner that harms the woman’s dignity; well-being; physical, psychological, sexual, or financial integrity; the integrity of her assets; or her liberty, including her reproductive freedom and her right to develop her full potential. Family group is understood to mean that which is created by a relationship of consanguinity, affinity, matrimony, common-law union, domestic partnership or romance. It includes current and past relationships, and does not require cohabitation.”