The Language and Skills Test (LST), formerly called the Early Diagnostic Test (EDT), is required for applicants for master’s degrees in Translation, Translation and Interpretation, and Conference Interpretation and for the Translation specialization in the Translation and Localization Management master's degree program.
Online Discussion: An Insider’s Guide to the Language and Skills Test (LST)
This event has passed but you can still sign up to receive the recording once it is available.
Translation and Interpretation Professor Julie Johnson will guide you through what exactly the Language and Skills Test (LST) is, why it is required for admission to our Translation and Interpretation programs, and what it is designed to assess. She will also provide practical information on what each section of the test is like and how long it takes, offer test-taking tips, and share what professors are evaluating as they review your LST.
Sign up today for a recording of the insider's guide to the LST.
This test is designed to assess the current and authentic written and oral fluency level of the applicant’s working languages. Please note that we do not provide sample tests.
You will receive access to the LST two to four days after you have completed the online application and paid the application fee for your degree program.
Please make sure you have a strong Internet connection when you take this online test.
The LST takes approximately 5 hours to complete. Each item on the test is timed, and you will see a timer. When the allotted time ends, you will be automatically be moved to the next item on the test. There are two breaks built into the test: the first after approximately 1.5 hours and the second after approximately 2.5 hours. During these breaks, you can log out of the test and log back in whenever you are ready to proceed.
Focuses on your reading and listening comprehension skills in your two languages (A and B languages).
Focuses on your ability to paraphrase/retell—both orally and in writing—within each of your languages. You will also be asked in this section to write a brief essay in each of your languages and give a brief oral commentary. The topics are general enough to require no outside support, references, or materials, and we request that you NOT refer to outside materials. Since each item is timed, it is important that you optimize this time to respond to the best of your ability.
Focuses on your ability to paraphrase/retell—both orally and in writing—between each of your languages.
We do not provide individual feedback on the test. If your test indicates that your skills are not currently at the level required to start one of our translation and interpretation programs, speak with your enrollment advisor about how you can work on improving your language skills.