Keynote speaker Brian Deese ’00, director of the White House National Economic Council, and others celebrated the accomplishments of more than 200 graduates from 18 countries at Saturday’s online Commencement ceremony.
The increased use of remote communications has made it easier for alumni from around the world to share their expertise with current students. As an example, two alumni who work as staff interpreters for the United Nations recently conducted free subject-matter workshops (via Zoom) for interpretation students interested in learning more about careers at the UN.
As part of the Middlebury Institute’s Leaders in Residence program, Institute alumna Lorena Ortiz Schneider MATI ’92 recently presented three sessions for students sharing experiences and insights from her 30-year career in language services.
The Middlebury Institute has established a new scholarship for alumni of Historically Black Colleges and Universities (HBCUs), Hispanic-Serving Institutions (HSI), and Tribal Colleges and Universities (TCUs) as part of our commitment to promoting diversity, equity, and inclusion.
Netflix’s ‘The Serpent’ is an eight-part true-crime drama series that profiles the life and actions of French serial killer Charles Sobhraj, who targeted tourists throughout the Hippie Trail between 1975 and 1976. Angela Knippenberg, now Kane, played a crucial role in translating all of Marie-Andrée Leclerc’s diary entries for evidence against Sobhraj. In fact, as seen on ‘The Serpent,’ she was the one who cataloged everything. Angela has an honorary doctorate from the Middlebury Institute of International Studies.
An integral part of the Middlebury Institute’s translation and interpretation degree programs is providing real-world training where students move beyond the process of translation to the product as it is delivered to an actual client.
Whether freelancing as conference or medical interpreters or working in-house—for multinational corporations or government agencies, for example—today’s interpreters are rising to the challenges of the pandemic and continuing to advance their careers.
What started out as a class project for Middlebury Institute students Helen Bartlett and Meng Zhang, Translators for Elders is a new crowdsourcing initiative to provide translation services for older citizens, bridging an important and often overlooked language barrier.