How I Got Hired: Content Manager, Deutsche Bahn
Alum Patricia Berger shares how the translation and editing skills she gained at the Middlebury Institute helped her secure a role as a content manager at Deutsche Bahn.
8 Items
Alum Patricia Berger shares how the translation and editing skills she gained at the Middlebury Institute helped her secure a role as a content manager at Deutsche Bahn.
| by Andrew Gatland
Translation and Interpretation master’s student Leon Taubitz has been selected as a winner of the prestigious 16th United Nations St. Jerome Translation Contest.
Translation graduate Daina Jauntirans describes how her Middlebury Institute education helped prepare her for both a 25-year career as a translator and her current role as a project developer.
| by Jason Warburg
Conference Interpretation graduate Ioana Lobontiu recently passed the accreditation exam for the European Union (EU) and is looking forward to interpreting for EU institutions as she begins the next phase of her career.
MultiLingual Magazine featured four Institute alumni in an article about women leaders in the language services industry.
| by Julie Johnson and Winnie Heh
Our recent online discussion gave insights into a day working as an interpreter. The panel featured faculty and alumni who have worked in a range of professional settings, including the U.S. State Department, COVID-19 testing centers, courtrooms, hospitals, and more. Watch the recording.
| by Eva Gudbergsdottir
Middlebury Institute Translation and Interpretation students Magdalena Kotzurek and Matthew Ross won first prize in the prestigious United Nations St. Jerome’s Translation Contest, and Translation student Rachel Echeto won Honorable Mention.
| by Jason Warburg
Student Theresa Waldhäusl traveled to Geneva last week to accept the First Place award in the United Nations’ annual St. Jerome Translation Contest, in the German category.