Do you want to move into project management or team management in the language services industry? Are you already working in localization but you want to level up your technical skills and business acumen to deliver tangible results for your organization, setting up your next promotion?
As part of the Middlebury Institute’s Leaders in Residence program, Institute alumna Lorena Ortiz Schneider MATI ’92 recently presented three sessions for students sharing experiences and insights from her 30-year career in language services.
The Middlebury Institute has established a new scholarship for alumni of Historically Black Colleges and Universities (HBCUs), Hispanic-Serving Institutions (HSI), and Tribal Colleges and Universities (TCUs) as part of our commitment to promoting diversity, equity, and inclusion.
What started out as a class project for Middlebury Institute students Helen Bartlett and Meng Zhang, Translators for Elders is a new crowdsourcing initiative to provide translation services for older citizens, bridging an important and often overlooked language barrier.
I can’t think of an experience at the Institute that didn’t help me. The specialized knowledge and hands-on experience that students gain are invaluable, and I believe that this degree of attention is rare in the localization field. Your MIIS degree is really worth something. Trust it!
Learn how to create a résumé that gets seen by recruiters and increase your chances of getting an interview. MIIS alum Celina Souffrant has worked at Google and Facebook and is now a career coach. She shares tips that have helped hundreds of her clients land their dream roles at major tech companies and global nonprofits.
No matter the field or discipline, remote work (and remote learning) are becoming increasingly crucial and may be the key to your success. Our experts explore how to succeed in intercultural virtual teams.