Alum Translates Harry Potter Series into Kazakh for the First Time
| by Caitlin Fillmore
Sayat Mukhamediyar is dedicated to providing the youth of his home country of Kazakhstan with easily accessible literature in their own language.
The Russian translation and interpretation program equips students with the relevant skill sets for exciting and rewarding careers.
Realities of the modern world, geopolitics, and the changing cultural landscape define the mission of our program: train the best and the brightest for the global market.
For students starting in fall 2025, Russian is only available as a C language.
If you are interested in taking Russian as an A or B language, please apply for fall 2026 before our preferred application deadline.
Russian Language Studies courses are still available for the MA in Translation and Localization Management degree.
We have a well-connected and influential alumni network that is eager to help you launch your career. Our recent graduates are sought after around the world by high-profile companies and organizations, including NASA, the U.S. State Department, the International Olympic Committee, the United Nations, Apple, eBay, and Uber. Many thrive as freelance translators and interpreters.
We have also successfully prepared current students for the United Nations language competitive examinations.
During summer and winter breaks, students are invited for internship opportunities by our longtime partners as well as emerging organizations that are of interest to our current students. These include Stanford Hospitals and Clinics, the World Intellectual Property Organization, Facebook, the Bolshoi Ballet Academy, Janus Worldwide, and others.
We also have cooperation agreements with translation and interpretation programs at the Moscow State Institute of International Relations (MGIMO) and Moscow State Linguistic University (MSLU), and every fall, our second-year students have an option to spend up to four weeks doing intensive internships at our partner universities in Moscow.
Second-year students who are taking the interpretation practicum have a chance to interpret presentations delivered by leading Russian and American experts who visit campus as part of the Graduate Initiative in Russian Studies.
We offer a wide range of scholarships to make this investment in yourself and your career more affordable. More than 95 percent of students who request scholarship consideration receive institutional support. U.S. and international students are eligible.
Thanks to our small class sizes, you will receive individual attention, immediate feedback, and intensive mentoring from your professors, greatly accelerating your development.
The program puts a strong emphasis on current market needs, and courses cover topics such as the oil and gas industry, space exploration, nuclear energy, information technology, and business and finance.
Additional languages
Our students come from diverse backgrounds and bring valuable knowledge and experience to the classroom. Some are fluent in other languages, such as Kazakh, Hindi, and Ukrainian. Our multilingual students acquire professional translation and interpretation techniques working between English and Russian and successfully apply the same strategies to their other language combinations.
Our international students greatly benefit from the immersive English environment at the Middlebury Institute. Upon graduation, international students may be able to take advantage of Optional Practical Training (OPT) to work in the U.S.
Our faculty are a dynamic and flexible team of native English and Russian speakers who, as active professionals, bring a broad range of experience and expertise to their teaching. They foster strong mentoring relationships with students, providing guidance on academic performance and career opportunities.
Professor; Program Head, Russian Translation and Interpretation
Professor
If you would like to meet more of our alumni and learn about day-to-day life as a student in the Russian translation, interpretation, and localization management program, please visit our blog.
| by Caitlin Fillmore
Sayat Mukhamediyar is dedicated to providing the youth of his home country of Kazakhstan with easily accessible literature in their own language.
| by Mark C. Anderson
Alum Tatiana Lind ‘08 draws on her talent for languages and advanced training at the Institute as an interpreter at NASA.
Translation student Frances Chang explains how courses and advising sessions with the Center for Advising and Career Services helped her get out of her comfort zone when launching a career in the field.