icon-arrow-down icon-arrow-left icon-arrow-right icon-arrow-up icon-calendar icon-check icon-close icon-compass icon-email icon-facebook icon-instagram icon-linkedin icon-map icon-play icon-plus icon-search icon-twitter icon-vimeo icon-youtube

The Chinese program equips students with the latest skill sets for professional careers in translation, interpretation, and localization management.

Courses are content-based and market-oriented, with balanced emphasis on contemporary literature, law, international relations and politics, economics, environmental protection, energy, intellectual property rights, trade and commerce, medicine, and technology. Our faculty members’ real-world experience in different sectors gives students a broad perspective of the professional field.

Internships

During summer and winter breaks, students take advantage of available internships at organizations including Stanford Hospitals and Clinics, Hara, Kyocera, Translations.com, Taipei Economic and Cultural Office, and ISI.

Careers

Our graduates are sought after around the world by high-profile companies and organizations for opportunities such as managing localization projects for Silicon Valley giants like Apple and Google; interpreting in high-profile events like United Nations conferences, U.S.-China state visits, the Olympics, and APEC and WTO Ministerial Conferences; working with Bank of China on many levels; translating materials for government and nongovernment groups; and translating literary volumes.

Advanced Entry 

We offer the following options for Advanced Entry in Chinese:

MA in Translation 
30 credits in two semesters minimum, with focus on Chinese into English translation.

MA in Conference Interpretation 
30 credits in two semesters minimum, for training in both consecutive and simultaneous interpretation.

To Apply

Submit your application for the degree program and take the following Advanced Entry exams at our test sites in Beijing and Shanghai:

For MA in Translation

  • English into Chinese translation (350-450 words, to be completed within 1.5 hours, dictionaries allowed)
  • Chinese into English translation (500-600 characters, to be completed within 1.5 hours, dictionaries allowed)

For MA in Conference Interpretation

  • English into Chinese translation (400-500 words, to be completed within 1.5 hours, dictionaries allowed)
  • Chinese into English translation (500-600 characters, to be completed within 1.5 hours, dictionaries allowed)
  • English into Chinese consecutive interpretation (three segments, for 7-9 minutes in total)
  • Chinese into English consecutive interpretation (three segments, for 7-9 minutes in total)
  • English into Chinese simultaneous interpretation (12-15 minutes)
  • Chinese into English simultaneous interpretation (12-15 minutes)